صفحه اصلی | آرشیو مطالب | تماس با من | قالب وبلاگ | پروفایل
وای حالینا!

بختیار وهابزاده

دوغولدوغون، بويودويون وطنينده
حاق تاپدانيب شر اودولسا، واي حالينا!
سخاوتين اونودولسا، غم ائله مه،
لياقتين اونودولسا، واي حالينا!
 
امضاسي وار ياسدا تويون، تويدا ياسين،
بو قطب لر بير- بيريندن آيريلماسين.
سنه شورون باهاليغي درد اولماسين،
ياغين شورلا بير توتولسا، واي حالينا!

هر صحبتين هر مجليسده يئري دئیيل،
اونوتماكي، قوجاليرسان سن ايل به ايل.
ياشيدلارين سنه گولسه، ظرافت بيل،
بالان ياشلي جوان گولسه، واي حالينا!

حياتيندان گيلئي له نيب چوخ آغلاما،
اؤتنلري ، يانا - يانا واراقلاما.
آرزولارين اؤلمه سينه ياس ساخلاما،
اينام اؤلسه، ايمان اؤلسه، واي حالينا!

نقصانيني اوزه دئين نامرد دئیيل،
كرايه ده ياشاديغين ائو، يورد دئیيل.
آنان سنه اؤگئي اولسا، بير درد دئيل،
زمان سنه اؤگئي اولسا، واي حالينا!

 

"بختیار وهابزاده"


موضوعات مرتبط: تورکی شعر ، بختیار وهابزاده
برچسب‌ها: تورکی شعر , بختیار وهابزاده , شعر ترکی

تاريخ : چهارشنبه بیست و نهم مرداد 1393 | 23:5 | نویسنده : Sahand |
بیر سئودا آغلاییر ایچیمده منیم

 

سئوگی


گل دئدیم کؤکسومه یارالی دوشدو
ال آچدیم، اللریم آرالی دوشدو
اونا بو آغ دونیا قارالی دوشدو
بیر سئودا آغلاییر ایچیمده منیم

قدری بیلینمه دی،عؤمرو قیریلدی
حسرت بویون بوکدو، هیجران یورولدو
او هر گون اینجیدی، هر گون وورولدو
بیر سئودا آغلاییر ایچیمده منیم

مین گول سولدورانلار مین گول دردیلر
یونگول چیچکلری یونگول دردیلر
من اوره ک آچاندا باخیب گؤردولر
بیر سئودا آغلاییر ایچیمده منیم

دونه نی بورکولو خاطیره سینه
وورغون دور بو گونو خاطیره سینه
قیسیلیب مورگولو خاطیره سینه
بیر سئودا آغلاییر ایچیمده منیم

باجارا بیلمه دیم اؤزوم اؤزومله
دیل تاپا بیلمه دی ایشیم سؤزومله
منیم فریادیملا، منیم گؤزومله
بیر سئودا آغلاییر ایچیمده منیم

منم داش داشییان او محبّته،
ایتمیش قاش داشییام او محبّته
اؤزوم باش داشییام او محبّته
بیر سئودا آغلاییر ایچیمده منیم

گئج اولدو قدرینی من بیلنده ده
سئوینجی یاشاییب، غم بیلنده ده
اوزومه باخمایین من گولنده ده
بیر سئودا آغلاییر ایچیمده منیم

نصرت کسمنلی


موضوعات مرتبط: تورکی شعر ، نصرت كسمنلي
برچسب‌ها: تورکی شعر , نصرت کسمنلی , سئودا , شعر ترکی

تاريخ : یکشنبه بیست و ششم مرداد 1393 | 1:55 | نویسنده : Sahand |

 

Ana yurdum AZƏRBAYCAN

 

AZƏRBAYCAN

 

Sən anamın qucağısan
Ürəyimin bucağısan
Mədəniyyət ocağısan
Ana yurdum AZƏRBAYCAN

Keşiyində elim durmuş
"Babək" babam divan qurmuş
Düşməninə zərbə vurmuş
Ana yurdum AZƏRBAYCAN

Ozanlardan yadigarsan
Bahar bağlı bir diyarsan
Kim deyər ki sən solarsan?
Ana yurdum AZƏRBAYCAN

Dağlarının başı qardır
Bağlar dolu meyvə, bardır
Hər yanda hörmətin vardır
Ana yurdum AZƏRBAYCAN

Tarix boyu adın, sanın
Tökülsə də nahaq qanın
Tükənməzdir şərəf, şanın
Ana yurdum AZƏRBAYCAN

Yaylaqların səfalıdır
Gözəllərin həyalıdır
Sevənlərin vəfalıdır
Ana yurdum AZƏRBAYCAN

Sənə "Babək" güvənmişdi
Atından yerə enmişdi
Torpağına döşənmişdi
Ana yurdum AZƏRBAYCAN

Adın bəzək bizim elə
Günəşli günlərin gələ
Yer üzünə nur səpələ
Ana yurdum AZƏRBAYCAN

Bakı, Təbriz, Gəncə, Əhər
Ayrılanda işdi zəhər
Birləşəcək bir gün səhər
Ana yurdum AZƏRBAYCAN

Dan yerində ulduz gəlir
Vətən bayrağı yüksəlir
Düşmənlərin bağrın dəlir
Ana yurdum AZƏRBAYCAN

Canlar sənə qurban ola
Çiçəklərin qoyma sola
Ürəyimiz qəmlə dola
Ana yurdum AZƏRBAYCAN

"Məmmədli" yəm sən mənim sən
"Anam doğma vətənimsən"
Sabahımsan, dünənimsən
Ana yurdum AZƏRBAYCAN

"İsmayıl Məmmədli"

 

 

 


موضوعات مرتبط: تورکی شعر
برچسب‌ها: türki şeir , آزربایجان , تورکی شعر , وطن , شعر ترکی

تاريخ : جمعه دهم مرداد 1393 | 23:2 | نویسنده : Sahand |

کوله دؤندوم..

 

 

 

جاوانلیقدا مین آرزویلا

آیلار اؤتدو ایله دؤندو
بیر گؤزلین سئوگیسی ایله
اوخودوم بولبوله دؤندوم
سئوینجیمدن آشیب، داشیب
بولاق ایدیم سئله دؤندوم
تالع یمیز یار اولمادی
شاختا وورموش گوله دؤندوم
بو سئوگینین آلووندا
یانیب، یانیب کوله دؤندوم
آرزولاریم یانیب سولدو
شورانلیق بیر چؤله دؤندوم
سونرا عمروم پاییزیندا
قوروموش سونبوله دؤندوم
"ممدلینین" حیاتی تک
سس-سمیرسیز یئله دؤندوم..

 

 


موضوعات مرتبط: تورکی شعر
برچسب‌ها: اسماعیل محمدلی , تورکی شعر , شعر ترکی , شعر عاشقانه

تاريخ : پنجشنبه بیست و ششم تیر 1393 | 4:21 | نویسنده : Sahand |

 xəbər alma..

mənim gülüm
baxdım baxdım,səs siz yandım
nəhayətdə belə qandım
özümədə yad olmuşam
o gördüyün mən deyiləm
indi quru ad olmuşam
bu bir acı həqiqətdir
nə sən, sən sən
nə mən, mənəm!
mən dünəndə yayamağı
gərək güzgüdən öyrənəm

zaman atın çapa çapa
yaz sovuşur gəlir xəzan
izdi salır üzümüzə
yaşıllığın kökün qazan
gecə gündüz
gündüz gecə
zəhər qatır sözümüzə
hörümcəyin toru kimin
torda toxur gözümüzə
oxşamırıq özümüzə

mən gəlmirəm görüşünə
birdərdim var yüz olmasın
o gördüyüm gözəlliklər
ürəyimdən pozulmasın... 

 

خبر آلما..

 

 

منیم گولوم

باخدیم باخدیم، سس سیز یاندیم 

نهایت ده بئله قاندیم

اؤزومه ده یاد اولموشام 

او گؤردویون من دئییلم

ایندی قورو آد اولموشام..

 

بو بیر آجی حقیقت دیر

نه سن، سن سن

نه من منم! 

من دونن ده یاشاماقی

گرک گوزگودن اؤیره نم 

  

زامان آتین چاپا چاپا 

یاز سوووشور گلیر خزان 

ایزدی سالیر اوزوموزه 

یاشیللیقین کؤکون قازان

گئجه گوندوز 

گوندوز گئجه

زهر قاتیر سؤزوموزه

هؤرومجه یین تورو کیمین

توردا توخور گؤزوموزه

اوخشامیریق اؤزوموزه

 

من گلمیرم گؤروشونه

بیر دردیم وار یوز اولماسین

او گؤردویوم گؤزللیک لر

اوره ییمدن پوزولماسین...

 

عاصم اردبیلی "سؤزلو گؤزلر"

 


موضوعات مرتبط: تورکی شعر ، عاصم اردبیلی
برچسب‌ها: تورکی شعر , عاصم اردبیلی , شعر ترکی , türkü şeir

تاريخ : پنجشنبه دوازدهم تیر 1393 | 0:35 | نویسنده : Sahand |
 

رمضان

 

ماه رمضان

 

گینه گلدی رمضان هامی مسلمان اولاجاق
دین اسلام اوجالیب خلق نمازخوان اولاجاق
گله جک غیرته فاسق ، اولاجاق اهل تمیز
ائتدییی معصیته جمـــــــله پشیمان اولاجاق
بیر محرمده چیخیب شاهقلی بو مسجد دن
بیر ده بو آیدا گلیب داخل ایوان اولاجاق
روزه سین مئیل ایلینلر چیخاجاقلار سفره
ائیله بیر هامیسی زوار خراسان اولاجاق
او آداملار که ائدیب میلته چوخ جور و ستم
هامیسی بیر گئجه ده قاری قرآن اولاجاق
هئچ گناه اولماسا بسدیر بیزه بو صوم و صلاه
قبر ایچینده بیزه او حائیل سوزان اولاجاق

 

"کریمی مراغه ای"


موضوعات مرتبط: تورکی شعر
برچسب‌ها: تورکی شعر , شعر ترکی , کریمی مراغه ای

تاريخ : پنجشنبه پنجم تیر 1393 | 20:24 | نویسنده : Sahand |
سئودینسه...

 

sevdinsə


سئودینسه...بئش ایل نه، اون بئش ایل نه دیر،
بوتون عؤمرون بویو گؤزله یه جکسن.
نه بویدا ظلم ائتسه سئوگیلین سنه،
سئودینسه..."هر ظلمه دؤز"، دئیه جکسن.
سئودینسه...کؤلگه یه دؤنوب هر زامان
سن اونو ایزله یه جکسن.

 

سئودینسه... غم ایچیب درد اوداجاقسان،
اونو اونوتماغی اونوداجاقسان.
ضررین خئییردیر، خئییرین ضرر،
اونو اونوتماغا چالیشسان اگر
سن اؤزون اؤزونو اونوداجاقسان.

 

سئودینسه قانقالی گول بیله جکسن.
هر اسن یارپاغا کؤوره له جکسن.
سئودینسه...نه دونن، نه ده بو گون سن
سئودینسه...همیشه سن گله جکسن
سئودینسه...هر عؤمرون ایلک ساباحیسان،
دونیانین ان بؤیوک خیرخواهی سان.

 

"بختیار وهابزاده"نین "ناغیل حیات" اثریندن

 


موضوعات مرتبط: تورکی شعر ، بختیار وهابزاده
برچسب‌ها: تورکی شعر , شعر ترکی , bəxtiyar vahabzadə , بختیار وهابزاده

تاريخ : دوشنبه دوم تیر 1393 | 0:14 | نویسنده : Sahand |
"SƏN GEDƏNDƏ"

سن گئدنده

sən gedəndə səsim batdı
bəxtim yatdı
nəfəsimdə ağırlaşdı
geniş dünya kiçilərək
ruhuma bir qəfəs oldu
kimsəsizlik gəldi mənim sorağıma
həsrət quşu qondu yenə dodağıma
nakamlığım bir olsaydı yüzə çatdı
qıfıl vurdum dodağıma
bir bucaqda ancaq qurdum ğəm bağdaşın
susdum qaldım
heç bilmədim zaman görmüş,köhnələnmiş
yaralara çarə nədir
sən gedəndə bir mən qaldım
birdə qana dönmüş ürək
birdə sənli günlərimrn xatirəsi
xəyalımın küçəsində
sən gedəndə yaz başladı qışlanmaqa
qucaq qucaq ğəm kədərlər
bulaq bulaq ürəyimdə coşlanmaqa
şirinliklər acılandı
uçmaq mənə yasaq oldu
ən müqəddəs sevgi mənə
bağışlanmaz günah oldu
gecəmnəndə qır ələndı
puçluğunan oldum dolu
avarmadım sağı, solu
sel Saramı götdu qaçdı
necə deyim bu ölkədə
Saralara seldən başqa dayaq yoxdur
və anladım
mən kimilər üzgünçüsə
üzə bilməz dəryalarda
ancaq bizlər eşqi gərək
qaranlıq daxmalarda dustaq edək
sən gedəndə Leyla düşdü
Məcnun kimi çöldən çölə
başı dəydi daşdan daşa
hicran dağın dağa dedi
dağ dağlının sözün aldı
selə dedi
sel becərtdi əfsanəsin
yelə dedi
yeldə saldı cəhənnəmdə bitən gülün
sözlü sözün
eldən elə, dildən dilə...

 

MÜƏLLİF: RƏHMƏTLİK USTAD ASİM ƏRDƏBİLLİ


موضوعات مرتبط: تورکی شعر ، عاصم اردبیلی
برچسب‌ها: تورکی شعر , شعر ترکی , عاصم اردبیلی

تاريخ : یکشنبه بیست و پنجم خرداد 1393 | 17:18 | نویسنده : Sahand |

سني اونوتسام..

 

من سني اونودا بيلميرم، آخي
اونوتسام نه لري اونودام گرک
گؤيلره باخميشيق آيلي گئجه ده
اونوتسام گؤيلري اونودام گرک!


دنيزي اونودوم، يا دالغالاري
خاطيرن ياديمدان چيخايدي باري
پاييزدا خزاني، قيشداسا قاري
باهاردا گوللري اونودام گرک!


دئ نئجه اونودوم من سني نئجه؟
سئوگي دورنا دئييل پاييزدا کؤچه
يوخوما گليرسن منيم هر گئجه
آيلاري، ايللري اونودام گرک!


سنين خياليندير حسرتله باخان
آديندير هر ساعات قارشيما چيخان
قاريشيب شکلينه گؤزومدن آخان
ياغيشي، سئللري اونودام گرک!


سينمده پشيمان اورگيم قالدي
اوچدون اللريمده له له یيم قالدي
نه لري ايتيريب، باخ نييم قالدي
نه لري، نه لري اونودام گرک...

"نصرت کسمنلی"

səni unutsam

 

Səni unutsam...
Mən səni unuda bilmirəm, axı
unutsam nələri unudam gərək
göylərə baxmışıq aylı gecədə
unutsam göyləri unudam gərək!
Dənizi unudum, ya dalğaları
xatirən yadımdan çıxaydı barı
payızda xəzanı, qışdasa qarı
baharda gülləri unudam gərək!
De necə unudum mən səni necə?
sevgi durna dəyil payızda köçə
yuxuma gəlirsən mənim hər gecə
ayları, illəri unudam gərək!
Sənin xəyalındır həsrətlə baxan
adındır hər saat qarşıma çıxan
qarışıb şəklinə gözümdən axan
yağışı, selləri unudam gərək!
Sinəmdə pəşiman ürəyim qaldı
uçdun əllərimdə lələyim qaldı
nələri itirib, bax nəyim qaldı
nələri, nələri unudam gərək!
Nüsret KESEMENLİ


موضوعات مرتبط: تورکی شعر ، نصرت كسمنلي
برچسب‌ها: تورکی شعر , شعر ترکی , نصرت کسمنلی , nüsrət kəsəmənli , سنی اونوتسام

تاريخ : چهارشنبه بیست و یکم خرداد 1393 | 23:53 | نویسنده : Sahand |
 


بلکه اوزاقلارا من گئدم سن سیز
داریخما سئوگیلیم داریخما من سیز

باشیما قار یاغیب قلبیمه نیسگیل
آغلاما سئوگیلیم آغلاما بیر گول
منه اولان عشقین اوریندن سیل
داریخما سئوگیلیم داریخما من سیز

گئدیرم بلکی هئچ گؤرمه دیم سنی
حاققینی حلال ائت سئویرسن منی
سنده بیلیسن کی سئومیشیم سنی
داریخما سئوگیلیم داریخما من سیز

دئمیشدیم اؤزومه گئده جم سس سیز
کیم سه اویانمایا، کیم سه بیلمه یه
من چوخدان گئتمیشم قلبیمدی یازیر
داریخما سئوگیلیم داریخما من سیز

اوره ییمده سنین عشق و وقارین
بیر یانیندا سسین هارای هاوارین
نییه ییخدین سن بو عشقین دووارین
داریخما سئوگیلیم داریخما من سیز

نه سن آغلا نه من سن سیز اوزولوم
گؤز یاشی تک یاناقینا دوزولوم
غروروم تک دوداقیندا ازیلیم
داریخما سئوگیلیم داریخما من سیز

اورییمده بوز باغلاییب دونورام
دئمه بیلمیر اینان سنی قانیرام
سنه خاطیر بورالاردان قاچیرام
داریخما سئوگیلیم داریخما من سیز

 

darıxma mənsiz


موضوعات مرتبط: تورکی شعر
برچسب‌ها: تورکی شعر , شعر ترکی

تاريخ : دوشنبه دوازدهم خرداد 1393 | 1:22 | نویسنده : Sahand |

اتییـمده دریلن گـول لــره آغــلار باخیــرام

چکیــرم باغریــما ، گــولدن سنیـن عطــرین آلیرام

سؤیلورم باغی بانا ، اینجیمه منـدن نه اولـور

یاریمین گــول اوزونون نقشی نی گــولدن تانیـرام

گــؤرورم باغی بان آغلیــر منیم احوالیــمه زار

سولـورام گــول لره تای سندن اوزاق من یانیــرام

باخیــرام هر سئوه نین سئـوگی سی یولـدان گلیری

سیخیلیب باخچالارین گوشه سی نه تک قالیــرام

بئــله احوالیـمه بولبـــول ده پریشان اوخویـــور

داها عؤمـروم آزالیــر ، گؤر نه یامان یالـــواریـرام

 

مؤلف: ناشناس


موضوعات مرتبط: تورکی شعر
برچسب‌ها: تورکی شعر , شعر ترکی , آغلار باخیرام

تاريخ : سه شنبه ششم خرداد 1393 | 23:39 | نویسنده : Sahand |
ایسته میشم

کؤمک اوچون یاخشی لارین ایشینه
بؤیوک یارادانی یار ایسته میشم
خئیرخواه انسانی یاخشی دوستلاری
همیشه عالم ده وار ایسته میشم

مولکو وئران قویوب ائو اوچورانی
عدالت یولوندا تله قورانی
قلبی خایین یالتاق آرا وورانی
دیلی لال قولاغی کار ایسته میشم

یاز آ "بهمن" یاز اوبادان یاز ائل دن
گؤزل اوره ک ایلهام آلار گؤزل دن
یامان گونه کیم سئوینه ازل دن
اونو ائل ایچینده خار ایسته میشم

بهمن وطن اوغلو

موضوعات مرتبط: تورکی شعر
برچسب‌ها: تورکی شعر , شعر ترکی , بهمن وطن اوغلو , آزربایجان شعری

تاريخ : دوشنبه بیست و دوم اردیبهشت 1393 | 23:10 | نویسنده : Sahand |

Çarə Tapılmaz - چاره تاپیلماز


وصل اولماسا هجران غمینه چاره تاپیلماز

باشدان باش اولان تؤحفه گؤزل یاره تاپیلماز


اود یوردو آذربایجانیما وورغون ایگیددن

ایمانی ساتان درهم و دیناره تاپیلماز


درمان اولو، مین یاره دیه یاره نین اوستدن

دیل یاره سی تک درده سالان یاره تاپیلماز


آغ گئیمک ایلن بختی قرا بختور اولسا،

ایللر بُویو دونیاده گونی قاره تاپیلماز!


بدکاره ساتار اؤز شرفین شهرته اما،

اؤز یوردونا خائین کیمی بدکاره تاپیلماز


چُوخ اولسادا دونیادا جانیندان دُویان عاشیق

حلاج کیمین بوسه ووران داره تاپیلماز


گؤز یاشی گواه اولسادا گر عشقینه عاصم

سینمیش اوره یین تک سندی پاره تاپیلماز



vəsl olmasa hicran qəminə çarə tapılmaz

başdan baş olan töhfə gözəl yarə tapılmaz


od yurdu Azərbaycanıma vurğun igiddən

imani satan dirhəm o dinarə tapılmaz


dərman olu, min yarə dəyə yarənin ustdən

dil yarəsi tək dərdə salan yarə tapılmaz


ağ geyməkilən bəxti qəra bəxtəvər olsa,

illər boyu dünyadə güni qarə tapılmaz!


bədkarə satar öz şərəfin şöhrətə amma,

öz yurduna xain kimi bədkarə tapılmaz


çox olsada dünyada canından doyan aşiq

Həllac kimin busə vuran darə tapılmaz


göz yaşı güvah olsada gər eşqinə Asim

sınmış ürəyin tək sənəd-i parə tapılmaz


عاصم اردبیلی - Asim Ərdəbili

Qanlı Səhər kitabından


موضوعات مرتبط: تورکی شعر ، عاصم اردبیلی
برچسب‌ها: تورکی شعر , عاسم اردبیلی , عشق , سئوگی , şeir

تاريخ : جمعه پنجم اردیبهشت 1393 | 17:7 | نویسنده : Sahand |
غزل

گل گل دئیه هجرینده کامان تک مله دیم من
بیر عمرو سنین عشقینه قربان ائله دیم من

آسوده طفل دین،نه غمین واردی،نه دردین
دردیم له سنین گؤزلرینی سورمه له دیم من

حسّیم سنه گل گل دئدی، عقلیم دئدی گئت گئت
بو قانلی دؤیوشدن منه امداد دیله دیم من

عشقیم ده قاخینج اولدو منیم باشیما هر گون
بیر عشقین اوجوندان نه قدر طعنه یئدیم من

اؤز حسّینی دوستاق ائله ین بختیار اولماز
اؤز عشقیمه اؤز کؤنلومو زندان ائله دیم من



QƏZƏL

'Gəl-gəl' deyə hicrində kaman tək mələdim mən, 
Bir ömrü sənin eşqinə qurban elədim mən
Asudə tifildin, nə qəmin vardı, nə dərdin, 
Dərdimlə sənin gözlərini sürmələdim mən.

Hissim sənə 'gəl-gəl' dedi, əqlim dedi 'get-get' 
Bu qanlı döyüşdən mənə imdad dilədim mən.

Eşqim də qaxınc oldu mənim başıma hər gün, 
Bir eşqin ucundan nə qədər tənə yedim mən.

Öz hissini dustaq eləyən Bəxtiyar olmaz, 
Öz eşqimə, öz könlümü zindan elədim mən.

fevral, 1969.


موضوعات مرتبط: تورکی شعر ، بختیار وهابزاده
برچسب‌ها: تورکی شعر , بختیار وهاب زاده , شعر ترکی , شاعر آذربایجانی

تاريخ : شنبه شانزدهم فروردین 1393 | 0:7 | نویسنده : Sahand |
باخیش:
"سالام
وب "دن گوروش ائتدیم یازی لاری اوخودوم چوخ دیرلی یازیلاریدی من تورکیه لی "عاکفین" استقلال مارشی آدلی شعری آختاریرام . آخی شهریارین بیر خیالی سفر نامه سی وار تورکیه یه اونو بئله باشلیر ..."گئلمیشم نازلی هلال اؤکه سینه/"فکرتین "اینجه خیال اؤلکه سی نه /"عاکفین "مارشی یاشاردیب گؤزومو/باخیرام "یحیی کمال اؤلکه سی نه..." همان مارش کی شهریارین گؤزونه یاش گئتیریب اگر تاپدیز خبر یم اولسون ...تشکور"

جواب:
سیزه اؤز منّت دارلیغیمی بیلدیریرم..چوخ ساغ اولون..
وبلاگ آدرسینیز اشتباه وارد اولوب یا دا او وبلاگ سیلینیب دیر..
هر حالدا بئله دوشونورم کی بو شعری ایسته میشسینیز:
تورکیه نین استقلال مارشی- محمت آکیف ارسوی


Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak;

Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.

O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak;

O benimdir, o benim milletimindir ancak.

Çatma, kurban olayım çehreni ey nazlı hilâl!

Kahraman ırkıma bir gül! Ne bu şiddet bu celâl?

Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helâl,

Hakkıdır, Hakk'a tapan, milletimin istiklâl!

Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım.

Hangi çılgın bana zincir vuracakmış? Şaşarım!

Kükremiş sel gibiyim, bendimi çiğner aşarım;

Yırtarım dağları, enginlere sığmam, taşarım.

Garbın âfakını sarmışsa çelik zırhlı duvar,

Benim iman dolu göğsüm gibi serhaddim var.

Ulusun, korkma! Nasıl böyle bir imanı boğar,

"Medeniyet!" dediğin tek dişi kalmış canavar?

Arkadaş! Yurduma alçakları uğratma sakın!

Siper et gövdeni, dursun bu hayasızca akın.

Doğacaktır sana vaadettiği günler Hakk'ın;

Kim bilir? Belki yarın? Belki yarından da yakın!

Bastığın yerleri "toprak" diyerek geçme, tanı!

Düşün, altındaki binlerce kefensiz yatanı!

Sen şehit oğlusun, incitme, yazıktır atanı;

Verme, dünyaları alsan da bu cennet vatanı.

Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki fedâ?

Şüheda fışkıracak toprağı sıksan, şühedâ!

Canı, cananı, bütün varımı alsın da Hüdâ,

Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüdâ.

Rûhumun senden, ilâhi, şudur ancak emeli;

Değmesin mabedimin göğsüne na-mahrem eli!

Bu ezanlar ki şahadetleri dinin temeli,

Ebedi yurdumun üstünde benim inlemeli.

O zaman vecd ile bin secde eder varsa taşım;

Her cerihamdan, ilâhi, boşanıp kanlı yaşım,

Fışkırır rûh-i mücerret gibi yerden nâşım;

O zaman yükselerek arşa değer belki başım!

Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanlı hilâl;

Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi helâl!

Ebediyyen sana yok, ırkıma yok izmihlâl.

Hakkıdır, hür yaşamış bayrağımın hürriyet;

Hakkıdır, Hakk'a tapan milletimin istiklâl!


موضوعات مرتبط: تورکی شعر
برچسب‌ها: تورکی شعر , سرود ملی ترکیه , türkiye istiklal marşı

تاريخ : شنبه بیست و چهارم اسفند 1392 | 22:40 | نویسنده : Sahand |

بیلیرم گلن دئییلسن..


بیلیرم گلن دئییلسن،

گؤزله ییره م یئنه سنی.

اؤزگه نین اولساندا، تانری،

چوخ گؤرمه سین منه سنی.


کوسمه ره م گلدین- گلمه دین،

سن گئتدین، من کی اؤلمه دیم،

حئییف، قایتارا بیلمه دیم،

سئوگی آدلی دینه سنی.


یوللارینا سریلیم کاش،

دیوارینا هؤرولوم کاش،

یوز یول اؤلوم، دیریلیم کاش،

سئویم دؤنه- دؤنه سنی...




Bilirəm Gələn Deyilsən


Bilirəm gələn deyilsən,

Gözləyirəm yenə səni.

Özgənin olsanda Tanrı,

Cox görməsin mənə səni.


Küsmərəm gəldin gəlmədin,

Sən getdin mən ki, ölmədim,

Heyif,gətirə bilmədim,

Sevgi adlı dinə səni.


Yollarına sərilim kaş,

Divarına hörülüm kaş,

Yüz yol ölüm,dirilim kaş,

Sevim dönə-dönə səni…


Ramiz Rövşen


موضوعات مرتبط: تورکی شعر ، رامیز روشن
برچسب‌ها: تورکی شعر , رامیز روشن , ramiz rövşən

تاريخ : شنبه بیست و چهارم اسفند 1392 | 12:41 | نویسنده : Sahand |

لعنت اولسون بو اوره یه ...


سنی دوشونمه مک اولمور ،

یاخیلیر اومودلار ، سولمور -

هپ دوشونور ، هپ یورولمور ، 

لعنت اولسون بو اوره یه !


آیاق آلتدا قالان غرور ، 

مظلوم مظلوم باخیب دورور ، 

ایچ دردیم اوزومه وورور،

لعنت اولسون بو اوره یه ،


سن دئمیشدین مزارا دک -

چیرپیناجاق ایکی اورک 

باخ ، سئویر تک چیرپنیر تک،

لعنت اولسون بو اوره یه 


من سیز سنه حضور گلیر ،

لاف بؤیله سی می سؤیله نیر ؟

اوره ییمی بو سؤز دلیر ،

لعنت اولسون بو اوره یه .


الدن وئریب اینانجینی ،

اودوزوبدور قازانجینی ،

دوست سانیرمیش یابانجینی،

لعنت اولسون بو اوره یه .


سنی اوداجاق اؤزونده ،

اونوداجاق یئر یوزونده ،

سؤز وئریر ، دورمور سؤزونده !،

لعنت اولسون بو اوره یه .


آما قورخما ، زامان -زامان -

اونوداجاق ، منه اینان ،

آیریلیقلا اؤلمور اینسان ...

لعنت اولسون بو اوره یه .


شریفه جعفری

Lənət olsun bu ürəyə!


səni düşünməmək olmur

yaxılır ümüdlar, solmur

hep düşünür,hep yorulmur

lənət olsun bu ürəyə...


ayaq altda qalan ğurur

məzlum məzlum baxıb durur

iç dərdim üzümə vurur

lənət olsun bu ürəyə...


sən demişdin məzara dək

çırpınacaq iki ürək

bax,sevir tək çırpınır tək

lənət olsun bu ürəyə...


mənsiz sənə huzur gəlir

laf böyləsi mi söylənir?

ürəyimi bu söz dəlir

lənət olsun bu ürəyə...


əldən verib inancını

uduzubdur qazancını

dost sanırmış yabancını!

lənət olsun bu ürəyə...


səni udacaq özündə

unudacaq yer yüzündə

söz verir,durmur sözündə

lənət olsun bu ürəyə...


amma qorxma zaman-zaman

unudacaq mənə inan

ayrılıqla ölmür insan

lənət olsun bu ürəyə...


Əziz Şairimiz: Şərifə xanım Cəfəri



موضوعات مرتبط: تورکی شعر ، شریفه جعفری
برچسب‌ها: تورکی شعر , شریفه جعفری

تاريخ : سه شنبه بیستم اسفند 1392 | 13:39 | نویسنده : Sahand |
گل سنی بیرده باسیم باغریما تاریم؛ گئدیرم
اؤپوم او تئللرینی نازلی نیگاریم؛ گئدیرم
بیلیرم؛ بیر ده سنی ناز ائده بیلمز بو الیم
گل منه؛ ناز ائله ای سئوگیلی یاریم؛ گئدیرم
چورویوب جان قفسیم، تاب و توانیم تؤکه نیب
آیریلیق گلدی اؤلوم اولدو حاصاریم؛ گئدیرم
گل آچیم سینه‌می قوی من داها سربست بوراخیم
دوستاق اولموش سؤزو، دای یوخدو قراریم؛ گئدیرم
عشق دولموش سینه‌مه، درد لاپ آرتیق قالانیب
یاندیریب سینه‌می بو آهیله زاریم؛ گئدیرم
من بوتون دردیمی میضراب ایله وئردیم تاریما
تاریمین چانتاسینا دولدو هاراییم؛ گئدیرم
سن بیلیرسن نئجه چکدیم بو زامانین غمینی
اوچورولموش قالا تک قالدی غباریم؛ گئدیرم
آغلاما گؤز یاشی پاسلاندیرار او سیم لرینی
ماهنی لار چال یاشاسین شانلی دیاریم؛ گئدیرم
غم یئمه چونکو گؤزل‌سن،سنه عاشیق تاپیلار
وای منیم حالیما کی سولدو باهاریم؛ گئدیرم
داها میضرابی توتا بیلمه‌ییرم نازین ائدم
گنج بارماقلاری قوی چالماغا چاغریم؛ گئدیرم
اوخو تاریم بو سؤزو سن اوخو سیرداشلاریما
قویمایین یئرده قالیب پاسلانا تاریم؛ گئدیرم
قالدی آذریارا نیسگیل کی تاری اولمادی هئچ
اؤز غروبوندا دئیه تارینا ؛یاریم گئدیرم ...


موضوعات مرتبط: تورکی شعر
برچسب‌ها: شعر ترکی , تورکی شعر , تورکجه شعر , تورکی شعرلر

تاريخ : دوشنبه نوزدهم اسفند 1392 | 3:36 | نویسنده : Sahand |
آچیقلاما:

باخیشلارین بیرینده عزیز سویداشلاریمین بیری آزربایجان ملّی مارشینی دموکرات فرقه سی زمانین دا ایسته میشدی...

بو شعر یا مارشی "وطن بالاسی" آدلی عزیز دیلداشیما تقدیم ائدیرم..


سرود ملی حکومت دموکرات آذربايجان


ائی وطنيم آذربايجان

ابدی اودلاردان نيشان

آدلی- شانلی کئچميشين وار

سن بؤيوتدون قهرمانلار (۲)٠


قوجا شرقين چراغيسان

آزادليغين بايراغيسان

تاريخ بويونجا ياديگار

ايفتيخارلی آثارين وار


سنسن بيزه آنا وطن

سنسن بيزه نعمت وئرن

سنسن بيزه روحی - روان

ياشا ياشا آذربايجان


ال اوزاتدى يادلار سنه،

پوزماق اوچون عزّتينى،

قالخدى شرفلى فيرقه‌ميز

حفظ ائله‌دى حؤرمتينى،


آزادليغى برپا ائديب،

نيشان وئردى قدرتينى،

آرزو ائدير ائللريميز،

دونيا بويو شؤهرتينى،


سنسن بيزه آنا وطن،

سنسن بيزه نعمت وئرن،

سنسن بيزه روح و روان،

ياشا- ياشا آذربايجان!

 

آذربايجان آذربايجان

اسلانلارين مکانی‌سان

سن قوردوغون يئنی حيات

خالقيميزا وئردی نجات (۲)٠


گؤزل گونلر گتيريب سن

ستّارخانلار يئتيريب سن

قوی يوردوموز جنّت اولسون

دوشمن باغری قانلا دولسون


سنسن بيزه آنا وطن

سنسن بيزه شهرت وئرن

سنسن بيزه روحی - روان

ياشا ياشا آذربايجان (۲).


شعر: ميرمهدی اعتماد

موسيقی: جهانگير جهانگيروف


موضوعات مرتبط: تورکی شعر
برچسب‌ها: تورکی شعر , پیشه وری , آزربایجان , سرود ملی , فرقه دموکرات آزربایجان

تاريخ : دوشنبه نوزدهم اسفند 1392 | 1:53 | نویسنده : Sahand |


کاش سورمه اولئیدیم چکیلئیدیم گؤزووه....ای کاش سرمه میشدم تا بر چشمان تو میکشیدنم

گؤزوون یاشی اولئیدیم سوزولئیدیم اوزووه...اشک چشمان تو میشدم تا روی صورت تو جاری میشدم

گئجه نین نصفیدی یا رب یوخو گلمیر گؤزومه...خدایا نصف شب است و خواب به چشمانم نمی آید

بو نه عالم دی خدایا دئییرم اؤز اؤزومه...با خودم میگویم این چه عالمی است خدایا

بیر نفر حاکم اولا جمع ائده مستانه لرى...یک نفر حاکم باشد تا سرخوشان عاشق را جمع کند

آچا زنجیر جفادن یازیق آلوده لری...و این گرفتارشدگان عاشق را از بند جفا رها سازد

سالا جارچی بازارا،آی سئوَن آلسین سئوَنی...درکوچه و بازار جار بزند که عاشق به معشوقش برسد

اوندا قورخوم بودو کی هامی سئوه من سئوَنی...آن وقت ترسم از آن است که دیگران عاشق معشوق من شوند..



kaş sürmə oleydim çəkileydim gözüvə

gözüvün yaşı oleydim süzüleydim üzüvə

gecənin nisfidi ya rəb yuxu gəlmir gözümə

bu nə aləmdi xudaya deyirəm öz özümə

bir nəfər hakim ola cəm edə məstanələri

aça zənciri cəfadən yazıq aludələri

sala carçı bazara ay sevən alsın sevəni

onda qorxum budu ki,hamı sevə mən sevəni



موضوعات مرتبط: تورکی شعر
برچسب‌ها: شعر ترکی همراه با معنی فارسی , تورکی شعر , تورکجه شعر , تورکی شعرلر

تاريخ : یکشنبه بیست و هفتم بهمن 1392 | 14:58 | نویسنده : Sahand |

هئی هئی..

بابك كيمي دور قوللاريني چيرمالا هئي هئي

تورك ائللريني ييغماغا تونقال قالا هئي هئي

باش بؤلگو بؤلن لر سيزي ياددان چيخاديبلار 

حق آلمالي دير دور ياپيشاق قول قولا هئي هئي

غم دئو كيمي دونياني توتوب اووجونا سيخدي

باس بارماغي سينسين بوغازين پارچالا هئي هئي

اي نسل نسيمي سيزه سوسماق كي ياراشماز

تورك اوغلو دئمز آخ!دریسين سويسالا هئي هئي

استاد هوشنگ جعفری


...Hey Hey

 Babək kimi dur qollarını çırmala hey hey

Türk ellərini yığmaqa tunqal qala hey hey

Baş bölgü bölənlər sizi yaddan çıxadıblar

Həq almalı dır dur yapışaq qol qola hey hey

qəm dev kimi dünyanı tutub ovcuna sıxdı

bas barmaqı sinsin boğazın parçala hey hey

Ey nəsli Nəsimi sizə susmaq ki yaraşmaz

Türk oğlu deməz ax! dərisin soysala hey hey


müəllif: Huşəng Cəfəri


موضوعات مرتبط: تورکی شعر ، هوشنگ جعفری
برچسب‌ها: تورکی شعر , هوشنگ جعفری , Huşəg cəfəri , türki seir , babək

تاريخ : سه شنبه بیست و دوم بهمن 1392 | 4:23 | نویسنده : Sahand |

بودا بیر گؤزل تورکجه شعر کی لاتین الفباسیندان عرب الفباسینا کؤچورموشم..

امود ائله ییرم کی سئوه سینیز...

بوتون سئویب سئویلمه ین لره اتحاف...

.

.

.

نییه بو دونیادا سئویلمیر سئون؟


چیچه یی بورنوندا، سئودی یین زامان

آیریلیق گلدی قفیل، ائیله دی پئشمان

گئتدی داها سئوگی، گلدی آغ یالان

ایندی نه دئیه جک؟ بیزی جوت گؤرن

نییه بو دونیادا سئویلمیر سئون؟


بو سئوگی الیمده بؤیوک دریادی

چاره سیز مجنونا سوسوز صحرادی

کیمینه یاخیندی، کیمه اوزاقدی

او قدر گؤرموشم دیزینی دؤین

نییه بو دونیادا سئویلمیر سئون؟


بو یول عاشیقین یولو، بو یول قورخولو یولدو

سونو نه خوش سئوگی دی، نه ده آیریلیق اودو

اورک ده حسرت پایی،گؤزلر یاش ایله دولو

عاشیقین گؤز یاشینی، تاپیلماز سیلن

نییه بو دونیادا سئویلمیر سئون؟


ووصالا گئدن یولو، هیجران آغریسی کسیر

سئوگینین مئیوه سینی، سئوگی اوغروسو دریر

گؤزلرده عشق باخیشی، زامان ایله دئییشیر

قاییتمیر داها، او چیخیب گئدن

نییه بو دونیادا سئویلمیر سئون؟؟



Çiçəyi burnunda,sevdiyin zaman

Ayriliq gəldi qəfil,eylədi peşman

Getdi daha sevgi,gəldi ağ yalan

Indi nə deyəcək ? bizi cüt görən

Niyə ? bu dünyada,sevilmir sevən


Bu sevgi aləmi böyük dəryadı

Çarəsiz məcnuna susuz səhradı

Kiminə yaxindı,kime uzaqdı

O qədər görmüşəm dizini döyən

Niyə ? bu dünyada sevilmir sevən


Bu yol aşiqin yolu,bu yol qorxulu yoldu

Sonu nə xoş sevgidi,nədə ayrılıq odu

Ürəkdə həsrət payı,gözlər yaş ilə dolu

Aşiqin göz yasını,tapılmır silən

Niyə ? bu dünyada sevilmir sevən


Vüsala gedən yolu,hicran ağrısı kəsir

Sevginin meyvəsini,sevgi oğrusu dərir

Gözlərdə eşq baxısı,zaman ile dəyişir

Qayıtmır bir daha,o çıxıb gedən

Niyə ? bu dünyada sevilmir sevən


Muəllif:Toğrul 



موضوعات مرتبط: تورکی شعر
برچسب‌ها: تورکی شعر

تاريخ : شنبه دوازدهم بهمن 1392 | 2:17 | نویسنده : Sahand |

بو گؤز یاشلاریملا خاطیرلا منی...


اورک اونوتماییب خبرین اولسون

دیلیم سؤیله سه ده اونوتدوم سنی

سن منی اونودا بیلمه میسن سه

بو گؤز یاشلاریملا خاطیرلا منی..


منیم چون ال چاتماز اولان خیالسان

بیر آنلیق اؤزونده خیالا دالسان

کئچمیشی دوشونوب یادینا سالسان

بو گؤز یاشلاریملا خاطیرلا منی..


ساکیتجه دایانیب قولاق آساندا

اورک پیچیلداییر،دیلیم سوساندا

اونوتسان عیبی یوخ،خاطیرلاسان دا

بو گؤز یاشلاریملا خاطیرلامنی..


غم،کدر الیندن اوزولوب آخان

یاناقدان قاطار تک دوزولوب آخان

گؤزدن داملا-داملا سوزولوب آخان

بو گؤز یاشلاریملا خاطیرلا منی..


اشیتدیم حیاتدان چوخ اینجیمیسن

"اونوتماق چتیندیر،چتین"-دئمیسن؟

اونوت گولوشومو،سئوینجیمی، سن

بو گؤز یاشلاریملا خاطیرلا منی..


کیمی سه منیم یئریمه قویسان

خیانت گؤره رک یالاندان دویسان

نه واختسا سئوگیمه احتیاج دویسان

بو گؤز یاشلاریملا خاطیرلا منی..


Bu göz yaşlarımla xatırla məni


,Ürək unutmayıb, xəbərin olsun
.Dilim söyləsə de unutdum səni
,Sən məni unuda bilməmisənsə
..Bu göz yaşlarımla xatırla məni

,Mənimçün əlçatmaz olan xəyalsan
,Bir anlıq özün də xəyala dalsan
,Keçmişi düşünüb yadına salsan
..Bu göz yaşlarımla xatırla məni

,Sakitcə dayanıb qulaq asanda
,Ürək pıçıldayır, dilim susanda
Unutsan eybi yox... Xatırlasan da
Bu göz yaşarımla xatırla məni

,Qəm, kədər əlindən üzülüb axan
,Yanağdan qatar tək düzülüb axan
,Gözdən damla-damla süzülüb axan
..Bu göz yaşarımla xatırla məni

,Eşitdim həyatdan çox incimisən
?!"Unutmaq çətindir, çetin"- demisən
Unut gülüşümü, sevincimi, sən
..Bu göz yaşarımla xatırla məni

,Kimisə menim yerimə qoysan
,Xəyanət görərək yalandan doysan
,Nə vaxtsa, sevgimə ehtiyac duysan
..Bu göz yaşarımla xatırla məni


موضوعات مرتبط: تورکی شعر
برچسب‌ها: تورکی شعر

تاريخ : چهارشنبه نهم بهمن 1392 | 2:23 | نویسنده : Sahand |

ائله می؟!

قولوم قیریلیب، قیچیم سینسا یولوندا

لقمان اولوب ساغالتمازسان؛ ائله می؟

جوان اؤلسم عالم منه آغلاسا

سن یاس توتوب آغلامازسان؛ ائله می؟!


باهار واختی قارانقوشلار اؤتنده

بولبول گوله، گول بولبوله یئتنده

مزاریمدا بنؤوشه لر بیتنده

هئچ ماتم ده ساخلامازسان؛ ائله می؟!


گول آچمیشدی عشقیمیزین دیله یی

قویما سولا محبّتین چیچه یی

حسرتیندن اودا دوشسه اوره ییم

بیرجه دفعه یوخلامازسان؛ ائله می؟!



?Eləmi


,Qolum quruyub, qıçım sınsa yolunda

?!Loğman olub sağaltmazsan, eləmi

Cavan ölsəm aləm mənə ağlasa

?Sən yas tutub ağlamazsan, eləmi

 

Bahar vaxtı qaranquşlar ötəndə

Bülbül gülə, gül bülbülə yetəndə

Məzarımda bənövşələr bitəndə

?Heç matəmdə saxlamazsan, eləmi


Gül açmışdı eşqimizin diləyi

Qoyma sola məhəbbətin çiçəyi

Həsrətindən oda düşsə ürəyim

?Bircə dəfə yoxlamazsan, eləmi


موضوعات مرتبط: تورکی شعر
برچسب‌ها: تورکی شعر

تاريخ : چهارشنبه دوم بهمن 1392 | 20:15 | نویسنده : Sahand |

نه وار كي؟


بير اوجاق تيكه جكسن،

سؤندورمه يه نه وار كي؟

بير آغاج اكه جكسن؛

سينديرماغا نه وار كي؟


دادا داد وئره جكسن!

كوله، اود وئره جكسن!

قول-قاناد وئره جكسن!

سينديرماغا نه وار كي؟


دورمادان، واراجاق سان،

يوللاري، ساراجاق سان،

يان-يانا دوراجاق سان!

يان دورماغا نه وار كي؟


قورتولماغا بوخوودان؛

آزاتمالي بو توودان!

هاي-داد ساليب آلوودان،

گئن دورماغا نه وار كي؟


گولوش اولاق دوداقدا!

اؤپوش اولاق ياناق دا!

باخيشلاري آياق دا!

دوندورماغا نه وار كي؟


گؤروش منله!گؤر مني!

اؤپوش منله!سار مني!

حاضيرلانميش خرمني،

يانديرماغا نه وار كي؟

"اسماعيل اولكر"


?nə var ki


,bir ocaq tikəcəksən

?söndürməyə nə var ki

;bir ağac əkəcəksən

?sındırmaqa nə var ki


!dada dad verəcəksən

!külə,od verəcəksən

!qol-qanad verəcəksən

?sındırmaqa nə var ki


,durmadan,varacaqsan

,yolları,saracaqsan

!yan-yana duracaqsan

?yan durmaqa nə var ki


:qurtulmaqa bu xovdan

!azatmalı bu tovdan

,hay-dad salıb alovdan

?gen durmaqa nə var ki


!gülüş olaq dodaqda

!öpüş olaq yanaqda

!baxışları ayaqda

?dondurmaqa nə var ki


!görüş mənlə! gör məni

!öpüş mənlə! sar məni

,hazırlanmış xərməni

?yandrmaqa nə var ki


İsmayıl Ülkər


موضوعات مرتبط: تورکی شعر
برچسب‌ها: تورکی شعر , اسماعيل اولكر

تاريخ : پنجشنبه نوزدهم دی 1392 | 19:22 | نویسنده : Sahand |
یارپاق اولوب تورپاغینا تؤکولسم، 
تورپاق اولوب سئل‌لرین له سؤکولسم،
سئل- سئل اولوب دریا‌لارا تؤکولسم،
دویماز گؤزوم، دویماز یئنه بو ائلدن.

قایا کیمی شیمشک‌لره دؤزوم مو ؟
شیمشک اولسام، آز عؤموردن بئزیم می ؟
عؤمور کئچیب، کئچیب اگسه دیزیمی
دویماز گؤزوم، دویماز یئنه بو ائلدن.

ساحيل اولوب دالغا‌لارلا اوولسام،
دالغا اولوب کولک‌لرله قوولسام.
کولک اولوب سما‌لارا سورولسام،
دویماز گؤزوم، دویماز یئنه بو ائلدن.

چئشمه کیمی دامجی- دامجی سوزولسم،
دامجیلانیب چیچک‌لره دوزولسم،
چیچک اولوب واخت‌لی، واخت‌سیز اوزولسم،
دویماز گؤزوم، دویماز یئنه بو ائلدن


موضوعات مرتبط: تورکی شعر
برچسب‌ها: وطن , تورکی شعر

تاريخ : جمعه سیزدهم دی 1392 | 23:20 | نویسنده : Sahand |
"منيم ده وار هوسيم" 

من ده بير بولبولودوم چوخ وارايدي گول هوسيم

گولون عشقينده چاتاردي منيم افلاكه سسيم
بس كي فرياد ائله ييب عشقيمي اظهار ائله ديم
ليك گوللرده وفا گؤرمه ديم، اؤلدو هوسيم
چيغيريب سالديم هاراي، داديما بلكه يئته لر
نه سسه سس وئرن اولدو، نه ده فرياد رسيم
ائله ديم بسكي فغان، خسته دوشركن يورغون
ايندي ده واردي هله، تنگه دوشوبدور نفسيم
او بوداقلارداكي آزاد، اوخويارديم گول اوچون
نه بيلئيديم اولاجاقدير منيم آخر قفسيم
بولبوله ناله دي قسمت، گوله گولمك، نه دئييم
بو نصيبه، بو پايا قسمته كيم اولدو قسيم
دولانارديم باشينا اؤز گولومون، تيتررديم
اسمه سين، راضي اولارديم يئل اسنده من اسيم
ييغيشيب سينه مه غملر قالانيب بير داغ اولوب
عؤمرومون آخيري بو غم شله سي بسدي، بسيم
دولدو پرونده عشقيم غم ايله باغلاندي
چوخ شكايت ائله ديم اولمادي بير دادرسيم
ايندي من سانكي قوشام كنج قفسده، سيخيليب
نه قاناد واردي اوچام، وار نه يووام كي تلسيم
مني ده بو قفسه سالديرانيم اولدو هوس
اودو فرياد ائدريم آي سنه لعنت هوسيم
يالقيزام، يوخدو اوره كدن گر اؤلم آغلايانيم

عالم عشقده تك جان وئره رم يوخدو كسيم

"استاد یالقیز"


موضوعات مرتبط: تورکی شعر ، یالقیز
برچسب‌ها: تورکی شعر , یالقیز

تاريخ : جمعه ششم دی 1392 | 0:55 | نویسنده : Sahand |


سن اوتایدا من بوتایدا


گونلریمیز آخ وای گئدیر

سن اوتایدا من بو تایدا


سن قالیبسان حسرت منه

تامارزییام منده سنه


هئچ غم اولماز بوغم کیمی

سن اوتایدا من بوتایدا


موضوعات مرتبط: تورکی شعر
برچسب‌ها: تورکی شعر

تاريخ : جمعه ششم دی 1392 | 0:37 | نویسنده : Sahand |
Söyle...gözlerimden axan göz yaşı
Niye üreyime axır tökülür?
Toyuna qarışıb hamının başı
Biz qemli, etrafsa sevinir gülür

Gelmişem "yaxşı yol" deyem men sene
Başını qaldırıb üzüme baxma
Hetda xeyalında olub keçene
Qayitmaq istesende birde qayıtma

Seni aparırlar sense qanrılıb,
Meni axtarırsan oblu baxışla
Menim qol qanadım sınıb, qırılıb
Elim sene çatmaz meni bağışla

Gedirsen dalınca su atır anan
Mense göz yaşımla yuyuram yeri
Kaş bu yuxu ola qalxıb yuxudan
Qaytara bileydik öten günleri


موضوعات مرتبط: تورکی شعر ، زلیم خان یعقوب
برچسب‌ها: تورکی شعر , زلیم خان یعقوب

تاريخ : یکشنبه بیست و ششم آبان 1392 | 21:20 | نویسنده : Sahand |
 
من هله ده
دایانیب دؤنگه ده، یول گؤزله ییرم.

گؤزومو زیلله یه رک،
او اوزاق لاردا سنی ایزله ییرم.

اینانیـم وار بونا، من ...
بیلیرم بیرگون، سن ...
بیر پری تک بورونوب آغ ایپگه
بیر قوجاق لاله ایله، گله جکسن گؤروشه...


رجب ابراهیمی(فــــــرهاد)


موضوعات مرتبط: تورکی شعر
برچسب‌ها: تورکی شعر , رجب ابراهیمی , فرهاد , گؤروش

تاريخ : چهارشنبه بیست و دوم آبان 1392 | 2:35 | نویسنده : Sahand |
.: Weblog Themes By VatanSkin :.